Emilio Coco: “Reyes era un extraordinario poeta”

Por Gustavo Mendoza
Ciudad de México
Al poeta y traductor Emilio Coco le parecía una descortesía que la poesía de Alfonso Reyes no se conociera en Europa, qué decir de contar con una traducción al italiano.
Por ello emprendió la obra Antología de poemas de Alfonso Reyes. Ifigenia Crudele e altre poesie, contando con la curaduría y prólogo de José Javier Villarreal, misma que se presentó en la Capilla Alfonsina del INBAL en Ciudad de México, como parte del ciclo De Capilla a Capilla en el Festival Alfonsino 2026.
La antología cuenta con una selección de 42 poemas del Regiomontano Universal, los cuales se traducen por primera vez al italiano. En opinión de Emilio Coco, fueron varios los motivos que lo llevaron a traducir la poesía de Alfonso Reyes al italiano, al considerarlo un extraordinario poeta.
“Reyes es un extraordinario poeta. A pesar de que su obra haya adquirido, con el paso del tiempo, un reconocimiento unánime por parte de la crítica y de los lectores, mi traducción de Ifigenia Cruel y otros poemas, es la primera que se publica en Italia. Una prueba más del desconocimiento de este gran poeta en mi país”, indicó Emilio Coco, colaborador de la colección El oro de los tigres que edita la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria.
El poeta y traductor Emilio Coco fue invitado especial para el Festival Alfonsino 2026, al dictar la conferencia inaugural y participar en la Guardia de Honor a Alfonso Reyes.
Al respecto, el poeta José Javier Villarreal, secretario de Extensión y Cultura de la UANL, relató cómo recibió la invitación de Emilio Coco para hacer la curaduría de los poemas.
“Emilio (Coco) tenía una selección de la obra poética de Reyes. La espuma rebasó el vaso y me puse a trabajar bajo la nerviosa y quebradiza sombra de los zapotes del jardín. Mi agradecimiento a Emilio, por su capacidad y asombro. Por su arrojo incansable, que me hizo leer a Reyes desde una geografía sentimental que nunca se me había dado”, reconoció.
No es sólo que Emilio Coco considere a Alfonso Reyes un extraordinario poeta, sino que lo reconoció como uno de los autores cumbres de América Latina, el cual debe ser más conocido en Europa.
“¿Por qué he traducido a Alfonso Reyes? Ante todo porque la obra del regiomontano es una de las obras cumbres de la poesía latinoamericana del siglo 20, escasamente conocida en Europa e Italia por falta de traducciones. Y porque me fascinan los poetas latinoamericanos, en especial los mexicanos”, apuntó Coco.
Por su parte, Javier Garciadiego destacó que: “El diálogo entre dos poetas y traductores es un evento muy importante, con Emilio Coco y José Javier Villarreal, quienes van a platicar de la poesía de Alfonso Reyes, de Ifigenia Cruel y de esta antología, lo importante es que tenemos hoy a estos dos grandes autores”.
El Festival Alfonsino 2026 es una celebración y reconocimiento al legado de Alfonso Reyes, organizado por la Secretaría de Extensión y Cultura de la UANL. Durante mayo ofrece un programa compuesto por diálogos, presentaciones editoriales, exposiciones, manifestaciones escénicas y cine en diversos espacios universitarios.
Foto: Gustavo Mendoza