Por Gustavo Mendoza
El poeta y traductor Fabián Espejel podría decir que la obra El cementerio marino, publicada por Paul Valéry en los años 20 del siglo pasado, lo ha acompañado durante su juventud.
Recibió un ejemplar de regalo a la edad de 18 años y, tras una década de fascinación por el gran poema francés, una traducción al español realizada por Espejel le valió recibir el Premio Bellas Artes de Traducción Margarita Michelena 2024, en la categoría de poesía.
El cementerio marino, de Paul Valéry y con traducción de Fabián Espejel, forma parte del tomo XII de la colección El oro de los tigres, que edita la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria (CABU).
“Cuando conocí el poema fue en 2013, hace 11 años, gracias a Alicia Reyes quien era directora de la Capilla Alfonsina de la Ciudad de México. Puedo decir que me obsesioné con el poema, que en apariencia es oscuro, que nos demanda paciencia y dejar pasar el tiempo para el lector. Pero desde que me obsesioné con el poema lo empecé a traducir”, explica Fabián Espejel, Premio Bellas Artes de Poesía Aguascalientes 2023, en entrevista.
En 2020, cuando se cumplió el centenario de la publicación de El cementerio marino, se publicó un fragmento con una nueva traducción realizada por Fabián.
“Creo que se trata no sólo un proceso de madurez de las lecturas, sino también de madurez de vida. Creo que la poesía, como la traducción, siempre te demandan este reposo de los años y lo que uno puede sacar de ellos”, explicó Fabián Espejel, poeta y traductor.
El Premio Bellas Artes de Traducción Margarita Michelena 2024 es convocado por la Secretaría de Cultura de México, el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, a través de la Coordinación Nacional de Literatura, con el apoyo de la Secretaría de Cultura del Estado de Hidalgo.
Una obra en manos universitarias
La colección El oro de los tigres nació como un proyecto de la poeta Minerva Margarita Villarreal, entonces directora de CABU, para traer la poesía internacional traducida al español.
Como una característica, los diferentes tomos de la colección se vuelven disponibles a la comunidad universitaria, en especial a los jóvenes estudiantes, a quienes se les regala una caja de la colección en diversos momentos del año.
“La proyección de la colección El oro de los tigres es algo fabuloso y sumamente necesario, porque es una institución de educación pública que está haciendo todo este proyecto, que ha asumido la responsabilidad de llevar la poesía a toda clase de lectores, sobre todo a los jóvenes universitarios.
“Creo que eso es el espíritu de la traducción, el constante decir ‘creo que hay partes donde el traductor no se fijó’ y otra persona sí, que al final va enriqueciendo el diálogo que tiene la poesía con sus lectores a lo largo de los tiempos”, comentó.
El jurado del Premio Bellas Artes de Traducción “Margarita Michelena” 2024 estuvo conformado por Pablo Soler Frost, Paula Abramo y Susana Bentzulul.
La colección El oro de los tigres se edita desde 2009 como una manera de mantener el legado y la faceta como traductor del humanista regiomontano Alfonso Reyes. En este año, se enmarca en el 90 aniversario de la Universidad Autónoma de Nuevo León, así como por los 43 años de CABU.